当涉及到潜在客户(直接/公司)或新翻译机构的工作申请时,自由翻译的客户参考列表非常重要. 它可以让你提供额外的经验证明,并向潜在客户或公司/代理机构保证你的工作质量. 每个人都喜欢好的反馈!
为什么?
参考名单是一个额外的好处,你可以考虑包括在你的申请. 记住,每个人都喜欢丰厚的奖金. 如果一个客户说他们对你的工作很满意,那就找个机会让他给你推荐. 在工作完成,客户表示满意后,尽快进行. 如果你等得太久, 例如, 几个月或几年后, 客户可能不记得你和你的工作表现. 例如:
亲爱的,
感谢您对我翻译的好评. 如有任何进一步的翻译要求,我随时听候您的差遣.
在永利登录网址合作之后, 我想把你列入我的推荐人名单,因为你对我的翻译技能和能力有很好的了解[添加语言对].
如果你愿意做我的推荐人, 我会写上你的名字, title, 还有我推荐人名单上的联系方式,让你随时了解潜在雇主的联系方式.
请让我知道你是否对这个要求感到满意,如果有任何与此相关的信息我可以提供.
如果您有任何问题,请随时与我联系.
亲切的问候,
(你的名字)
如果你的客户的反应是积极的,你如何创建参考列表,你什么时候发送?
如何?
如何创建客户参考列表? 就我个人而言, 我选择一个简单的文档, 信的风格, 你可以用Word创建,然后保存为PDF. 它包括什么?? 我的联系方式,每个客户的联系方式,最重要的是语言对。.
要知道有时候一个翻译有几个利基, 我建议你创建几个参考列表. 考虑让你做营销翻译的客户对你做法律翻译的经验并不感兴趣.
在这一点上,尊重潜在客户或项目经理的时间是至关重要的. 他们需要清楚地了解你作为翻译可以如何帮助他们. 所以,你的目标是从不同的客户那里获得参考。.
当?
有时翻译公司会在你递交申请时要求你提供一份推荐信清单, 所以现在是附上副本的好时机. 就直接客户而言, 最好是在第一次接触之后, 通过电子邮件, 如果你知道潜在客户的电子邮件地址. 例如:“随信附上我的简历,里面有我的经验和培训情况. 我还附上了我以前/现在的客户的参考名单……”
如果你通过社交网络与客户取得联系,并且客户要求你提供更多信息, 你可以这样回答:“我很乐意寄给你我的履历和我以前/现在客户的推荐人名单……”
制定一个可靠的清单需要时间
最后,在我看来,建立一个可靠的客户参考名单需要时间. 满意的客户可以帮助你创建这个列表, 但最重要的是要记住,你必须为未来的目标客户“塑造”一个前/实际客户的参考名单.
加芙Kouahla 专门从事永利登录网址翻译,本地化和科学校对. She has been a certified bilingual translator (English to French<>Romanian) since 2010. 她是一名翻译企业家,已在法国社会和家庭福利协会注册,并且是法国翻译协会的成员. 阿尔及利亚第一家本地化机构的创始人, she is the only French>Romanian translator covering North Africa. 她致力于本地化,被Nimdzi选为本地化影响者. 她还是LocLunch阿尔及利亚大使. gabrielakouahla@gkbeyondwords.com
“商业实践”将与“创业语言学家”交替出现.本专栏无意构成法律、金融或其他商业建议. 每个个人或公司应自行作出独立的商业决定,并咨询自己的法律, 金融, 或者其他合适的顾问. 这里所表达的观点不一定代表美国航空运输协会或其董事会的观点.